Igor Panasiuk

Kulturelle Aspekte der Übersetzung

Anwendung des ethnopsycholinguistischen Lakunen-Modells auf die Analyse und Übersetzung literarischer Texte
Reihe: Semiotik der Kultur / Semiotics of Culture
Kulturelle Aspekte der Übersetzung
29,90 € *

inkl. MwSt. zzgl. Versandkosten

Sofort versandfertig

  • 978-3-8258-8833-9
  • 3
  • 2005
  • 352
  • broschiert
  • 29,90
Die Arbeit befasst sich mit der kulturellen Problematik der literarischen Übersetzung. Im... mehr
Klappentext
Die Arbeit befasst sich mit der kulturellen Problematik der literarischen Übersetzung. Im Mittelpunkt steht die s. g. Lakunen-Theorie, eines der zentralen Forschungsgebiete der russischen Ethnopsycholinguistik. Das Erreichen der Adäquatheit der Übersetzung wird durch die Herstellung von Äquivalenzrelationen expliziert. Die semantische Approximation einer Äquivalenzrelation äußert sich in interkulturellen Bedeutungsdifferenzen (Lakunen). Das verursacht den Perspektivenwechsel des Übersetzungsprozesses. Das Lakunen-Modell erweist sich hier als ein Faktoreninventar für die semantische Messbarkeit der Äquivalenz.
Zuletzt angesehen