In diesem Buch werden Übereinstimmungen, teilweise Gemeinsamkeiten, Ähnlichkeiten und Unterschiede zwischen Pronomina in den Sprachen Bosni(aki)sch, Kroatisch und Serbisch untersucht, die bis zu Beginn der 1990er Jahre das gemeinsame Serbokroatische/Kroatoserbische bildeten. Die nach Korrelationsmodellen gegliederte Analyse begibt sich dabei zum einen auf sprachhistorische, gesamtslawische und dialektale Spuren ("retro- und intrakorrelational") und wird zum anderen mithilfe von Sprachkorpora durchgeführt ("interkorrelational"). Als zentrale Quelle der pronominalen Gegenüberstellung diente das Gralis BKS-Korpus mit parallelen und gleichwertigen Texten in den drei genannten Sprachen.